Βάτραχος-ταξιδιώτης (az_67) wrote,
Βάτραχος-ταξιδιώτης
az_67

Categories:

La ballata dell’amore cieco

Помните старинную притчу о материнском сердце ? Там парень влюбляется в очень злую девушку, которая требует от несчастного парня, в знак верности, принести сердце его матери. Парень вырывает сердце из груди матери и спешит преподнести его девушке. По дороге он спотыкается и падает. А сердце матери спрашивает «Ты не ушибся, сынок ? Тебе не больно ?»... Эта притча существует в фольклоре самых разных стран. Наиболее известный ее стихотворный вариант - баллада французского поэта-натуралиста конца XIX века Жана Ришпена (“La chanson de Marie-des-Anges”). А одной из самых известных музыкальных вариаций этой баллады стала песня легендарного итальянского барда Фабрицио Де Андре “La ballata dell’amore cieco”(«Баллада о слепой любви»). Фабрицио Де Андре - итальянский «высоцкий, боб дилан и жорж брассенс», голос маргинального протеста 60-х-70-х, мог сравниться по популярности в своей стране разве что с А. Челентано. Де Андре умудрился сделать сюжет стихотворение Ришпена еще мрачнее и положить его, при этом, на весьма легкую, почти танцевальную музыку, выдержанную, впрочем, в балладном стиле…

Tags: Музыка
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments